Sous les auspices du dr. Nevin Kilani, ministre de la culture, du dr. Youssef Gharabawy, recteur de l’Université du Sud de la Vallée et du dr. Hisham Azmi, secrétaire général du conseil suprême de la culture et dans le cadre de la coopération entre le comité de traduction du conseil suprême de la culture et l’Université, Dr. Badawy Shahat, vice- recteur de l’Université pour les affaires étudiantes et éducatives et Dr. Ahmed Nassary, vice- recteur de l’Université pour le service communautaire et le développement environnemental, ont reçu la délégation de la commission de traduction du conseil suprême de la culture et l’équipe qui l’accompagne en visite à l’Université du Sud de la Vallée, en présence du dr. Anwar Moghes, professeur de philosophie moderne et contemporaine à l’Université d’ Helwan et dr. Shima Adham, enseignante à la faculté des lettres et la coordonnatrice du forum à l’Université et un groupe des membres professoral. Le forum a discuté d’un symposium intitulé « Industrie des traducteurs et les besoins du marché du travail ainsi que les compétences, les lieux et les domaines d’emploi les plus importants des traducteurs et le rôle de la traduction dans le développement ». D’autre part, un atelier interactif et un symposium intitulés ” Questions de traduction contemporaine et moyens de les soutenir et leur rôle dans l’illumination culturelle” ont également été organisés, sous la supervision du dr. Asem Amary. Il a discuté des nouvelles études et pratiques de traduction, y compris les réalisations dans les domaines de l’interprétation, de la traduction audiovisuelle, de la traduction créative et de l’auto-traduction, ainsi que de la traduction en tant que médiateur interculturel, la contribution des études d’application à l’amélioration des connaissances liées à l’application et à d’autres sections des connaissances et l’importance de l’application dans le partage des connaissances et la communication entre les peuples.